Trình duyệt của bạn đã tắt chức năng hỗ trợ JavaScript.
Website chỉ làm việc khi bạn bật nó trở lại.
Để tham khảo cách bật JavaScript, hãy click chuột vào đây!
trungtamdaytiengtrung@gmail.com
Nội dung bài viết

[Ngữ pháp HSK 4] Cách dùng 无论 /wúlùn/ và 不管 /bùguǎn/

Liên từ là một phần quan trọng và không thể thiếu trong tiếng trung. Hôm nay chúng ta cùng tìm hiểu cách dùng và phân biệt giữa 2 liên từ 无论 và 不管 trong tiếng trung qua bài viết dưới đây.

>>> Xem thêm:

- Phân biệt 大概 và 也许

- Phân biệt 差不多 và 几乎

Cách dùng 无论 /wúlùn/ trong tiếng trung

无论 là một liên từ phổ biến được dùng trong văn viết trong tiếng trung có cách đọc là /wúlùn/, mang ý nghĩa “cho dù, bất kể, bất luận”. 无论 biểu thị ý nghĩa cho dù điều kiện là gì thì kết quả cũng đều không thay đổi được, thường hay đi cùng với 都/也. 

  • Cấu trúc với 无论

无论 … , 都/也 …

*** 无论 thường hay đi với 如何, 是否

Ví dụ:

-  无论如何,我都会在你的身边。

   /wúlùn rúhé, wǒ dūhuì zài nǐ de shēnbiān./

   Cho dù chuyện gì xảy ra đi chăng nữa, tôi cũng sẽ đều ở bên cạnh bạn.

-  无论明天是否下雨,我都跟你去银行。

   /wúlùn míngtiān shìfǒu xià yǔ, wǒ dū gēn nǐ qù yínháng./

   Bất kể ngày mai trời có mưa hay không, tôi đều cùng bạn tới ngân hàng.

*** 无论 không kết hợp trực tiếp với dạng khẳng định - phủ định của động/tính từ trong câu, ta thường thêm 还是

Ví dụ:

-  无论你喜欢还是不喜欢蔬菜,你都要吃完它。

   /wúlùn nǐ xǐhuān háishì bù xǐhuān shūcài, nǐ dōu yào chī wán tā./

   Dù thích hay không thích ăn rau, con đều phải ăn hết chúng.

Cách dùng 不管 /bùguǎn/ trong tiếng trung

不管 là một liên từ tiếng trung rất phổ biến, thường được dùng trong khẩu ngữ, có cách đọc là /bùguǎn/, mang ý nghĩa “cho dù, bất kể, bất luận”. 不管 biểu thị kết quả sẽ không thay đổi trong bất kỳ điều kiện, hoàn cảnh nào.

  • Cấu trúc với 不管

不管 … , 都/也 …

*** 不管 không đi với 如何, 是否

Ví dụ:

-  不管身体好不好,他都工作到深夜。

   /bùguǎn shēntǐ hǎobù hǎo, tā dōu gōngzuò dào shēnyè./

   Bất kể sức khỏe tốt hay xấu, anh ta đều làm việc đến khuya.

-  不管是杂志还是报纸,我都喜欢看看。

   /bùguǎn shì zázhì háishì bàozhǐ, wǒ dū xǐhuān kàn kàn./

   Bất luận là tạp chí hay báo chí, tôi đều thích đọc.

Phân biệt 无论 /wúlùn/ và 不管 /bùguǎn/

Giống nhau giữa 无论 /wúlùn/ và 不管 /bùguǎn/

  • Đều có đóng vai trò là liên từ trong câu

  • Đều mang ý nghĩa biểu đạt dù điều kiện, hoàn cảnh như thế nào thì kết quả đều không thay đổi

  • Đằng sau thường kết hợp với 都/也

Khác nhau giữa 无论 /wúlùn/ và 不管 /bùguǎn/

无论 /wúlùn/

不管 /bùguǎn/

Thường dùng trong văn viết, hay đi kèm với các từ ngữ trang trọng như 如何, 是否

Thường dùng trong văn nói, hay đi kèm với các từ khẩu ngữ như 怎么样, 是不是

Khi sử dụng hình thức khẳng định - phủ định sau 无论, ta thường thêm thành phần khác vào câu như 还是

Có thể dùng trực tiếp dạng khẳng định - phủ định ngay sau 不管

 


Gửi bình luận
Mã chống spamThay mới
 

ĐĂNG KÝ NHẬN TƯ VẤN MIỄN PHÍ

Đăng ký ngay để trải nghiệm hệ thống học tiếng Trung giao tiếp đã giúp hơn +100.000 học viên thành công trên con đường chinh phục tiếng Trung. Và giờ, đến lượt bạn....